日記ブログのはずが、いつのまにか雑多なレビュー集になっていました。現在は、オーディオ初心者のbenoitを生暖かく見守るブログになっています。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ども、いろいろと人手が足りないbenoitです。
さて、Moon audioのDrewさんに「E9届いたけど、シングルエンドだったよ。ショボーン。」とメールをしたところ「すまんすまん、ちょっと混乱してたわ。もうE9が無いから送り返してくださいな。」とお返事が来ました。
ということで、E9本体は僕の物と確定なので、早速聞き比べしたいと思います。
そんなことはないだろうけど、万が一E9その物が交換になった場合のことを考えて、念のために手を触れずにいたのだけれども、これで心置きなく使えます。
まあ、そう考えれば純粋に標準ケーブルと、BlackDragonの聞き比べが出来るので、結果としては悪くないかも。問い合わせや、海外発送の経験も得られるし。
で、ヘッドホンの話とは関係ないんだけど、こういった時に英語って便利ですよね。
ちょっと辞書をひけば、だいたいの意味は理解できる。シンプルなことをシンプルに伝えることが出来る言語ですよね。
これが、逆に非日本語圏の人間に「この度は弊社の落ち度によりまして、お客様に多大なるご迷惑をおかけして、大変に申し訳ありませんでした。」なんてメールを送っても、ほとんどの人が訳せないような気がする。これが英語だと「My apologizes,for~」で済む。
もちろん、こちらが英語に不自由なのが判っていて、あえて単純な英語を使用してくれているとは判っているんだけど、それを差し引いてもシンプルで理解しやすい。
まあ、そのシンプルな言語を20年かけても理解できない人がここにいるわけですがorz
ではでは
さて、Moon audioのDrewさんに「E9届いたけど、シングルエンドだったよ。ショボーン。」とメールをしたところ「すまんすまん、ちょっと混乱してたわ。もうE9が無いから送り返してくださいな。」とお返事が来ました。
ということで、E9本体は僕の物と確定なので、早速聞き比べしたいと思います。
そんなことはないだろうけど、万が一E9その物が交換になった場合のことを考えて、念のために手を触れずにいたのだけれども、これで心置きなく使えます。
まあ、そう考えれば純粋に標準ケーブルと、BlackDragonの聞き比べが出来るので、結果としては悪くないかも。問い合わせや、海外発送の経験も得られるし。
で、ヘッドホンの話とは関係ないんだけど、こういった時に英語って便利ですよね。
ちょっと辞書をひけば、だいたいの意味は理解できる。シンプルなことをシンプルに伝えることが出来る言語ですよね。
これが、逆に非日本語圏の人間に「この度は弊社の落ち度によりまして、お客様に多大なるご迷惑をおかけして、大変に申し訳ありませんでした。」なんてメールを送っても、ほとんどの人が訳せないような気がする。これが英語だと「My apologizes,for~」で済む。
もちろん、こちらが英語に不自由なのが判っていて、あえて単純な英語を使用してくれているとは判っているんだけど、それを差し引いてもシンプルで理解しやすい。
まあ、そのシンプルな言語を20年かけても理解できない人がここにいるわけですがorz
ではでは
PR
この記事にコメントする
無題
日本語は酷いですからね。謙遜の文化だから仕方がないとはいえ、ネイティブじゃない人だとどんなに頑張っても訳せなさそうですよね。
英語も難しいですが、それでも単語を調べていけば分かりますし、その点でやはり世界標準たり得るなと思います。
英語も難しいですが、それでも単語を調べていけば分かりますし、その点でやはり世界標準たり得るなと思います。
無題
英語は結論からずばずば言うから簡潔ですよね、思考の流れが日本語と違って面白いです。辞書引き引きじゃないとわたしもわけわかりませんが、ネット初めてすぐの10年近く前にUSのヤフオクであっちでしか出てないPSのソフトを落として(サンオーとかの輸入店でも扱いが無かったのでUSのYahoo!に垢作りました)、話がそれて日本にしかないポケモンカードをクレクレ言われたことありますよ(苦笑)。W-ZERO3絡みでMOBILE-SGさんとバグフィックスのやりとりとかもしたことありますが、会話は絶対無理(泣)なんだけどメールなら意思疎通できて面白いですね。そんなわけでSGさんとこにはPlaylistMgrのところでちょっと恥ずかしいスクリーンショットがずっと掲載されてます(苦笑)。
わたしは辞書とか翻訳ツールがないとダメダメですけど、別に海外移住するわけじゃないからいいんじゃないでしょうか。普通に会話も読み書きもできる人はビジネス的にも幅が広がってうらやましいとは思いますけどね、会話できるだけで重宝されますし。
わたしは辞書とか翻訳ツールがないとダメダメですけど、別に海外移住するわけじゃないからいいんじゃないでしょうか。普通に会話も読み書きもできる人はビジネス的にも幅が広がってうらやましいとは思いますけどね、会話できるだけで重宝されますし。
無題
>>Yukkyさん
ご存じではありませんでした。gooの辞書とか使っていましたが、こちらの方が断然使い勝手がよいですね。
情報、ありがとうございます。
>>Riverさん
更に、カタカナや漢字の壁があるとなると、どれだけ難易度高いんだって話ですよね。
まあ、難易度が低い英語の方が理解できないんですけどorz
>>まさゆきさん
ヒアリングもさることながら、発音の方も舌が回りませんww
特に歌なんかは、全くついて行けないorz
>>釘町さん
とりあえず紙面上は時間さえかければ、なんとか理解できないことはないですよね。とはいえ、慣用句が判らずに、全く理解できないことも少なくないんですけどww
会話に至っては、リアルタイムで処理するほど僕のCPUは能力高くありませんorz
ご存じではありませんでした。gooの辞書とか使っていましたが、こちらの方が断然使い勝手がよいですね。
情報、ありがとうございます。
>>Riverさん
更に、カタカナや漢字の壁があるとなると、どれだけ難易度高いんだって話ですよね。
まあ、難易度が低い英語の方が理解できないんですけどorz
>>まさゆきさん
ヒアリングもさることながら、発音の方も舌が回りませんww
特に歌なんかは、全くついて行けないorz
>>釘町さん
とりあえず紙面上は時間さえかければ、なんとか理解できないことはないですよね。とはいえ、慣用句が判らずに、全く理解できないことも少なくないんですけどww
会話に至っては、リアルタイムで処理するほど僕のCPUは能力高くありませんorz
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
最新コメント
[03/04 名前が無いという事]
[01/23 脱衣所用 遠赤外線タオル乾燥&ヒーターをご紹介します ]
[11/05 !]
[10/07 たけ]
[10/04 benoit]
カテゴリー
リンク
書いている人
HN:
benoit
性別:
男性
職業:
ホワイトブルーワーカー
趣味:
腕時計、デジモノガジェット集め
自己紹介:
30代半ば、2児の父です。
好きなものは、腕時計、デジモノ、ヘッドホンなど。
好きなものは、腕時計、デジモノ、ヘッドホンなど。
ブログ内検索
カウンター
フリーエリア